This blog is continuation of previous blog. I will describe next tips on dealing international client.
7- DO NOT INTERRUPT when they are speaking
Int’l Clients Context: As a general matter of form, Indians interrupt each other constantly
in meetings – DO NOT INTERRUPT a client when they are speaking. Over the phone, there could be delays but wait for a short time before responding.
8- When explaining some complex issue, stop occasionally and ask “Does that make sense?”. This is preferable than “Did you understand me?”
9- Do Not use of word “mailed” in email writing.
India Context: “I have mailed the information to you”, it means you’ve sent an actual letter or package through the postal system.”
Int’l Clients Context: In American English, a mail is a posted letter. An email is electronic mail.
The correct usage is: “I have emailed the information to you”
10- Do Not use of word “prepone” in email writing.
Indian Context: To “prepone” an appointment is an Indian usage.
Int’l Clients Context: There is no actual word called prepone. You can “advance” an appointment
11- Proper Pronounce for word “tier” used in software design
Indian Context: In the term “N-tier Architecture” or “3-tier Architecture”, the word “tier” is NOT pronounced as “Tyre”.
Int’l Clients Context: The correct pronunciation is “tea-yar”. The “ti” is pronounced as “tea”.
12- Usage of Month End
Indian Context: The usages “September End”, “Month End”, “Day End” are not understood well by Americans.
Int’l Clients Context: They use these as “End of September”, “End of Month“ or “End of Day”.
I will brief more in next series. Little precaution will help us lot in project management communication part.